Writing it down since 2002!
Hi Richard...I like this....it would be haikuish? I am not that familiar with this form, having troubl enough getting my head around haiku....but I think this is a good piece, satisfying a few of those pesky Japanese demands on poetry.There is an off=handedness about the two verses, and this is very desirable. Yet also, it makes a statement about life, a particular life. That is also desirable.And in the end...it's just a good view of the labor of writing...and what would we be doing if we weren't writing?Lady Nyo
Thank you for reading Lady Nyo!I refer to my haiku efforts, all written in my native language, English, as haikuish - my logic being that because I am writing in English, my work can never properly be called haiku (unless and until I learn Japanese).If I wasn't writing, I'd be going mad, no doubt!
Post a Comment